首页 > 手相面相

神怎樣預備愛情婚姻婚姻夫妻愛情(神預備的愛情婚姻會有攔阻嗎)

婚姻 手相面相 08-21

神設立愛情婚姻的重大意義

Ywf乾坎艮震好运网

第1,神希望通過二個人終身的委身來達到彼此合一,讓夫妻來共同體現出神的形象。在愛情婚姻過程中,撒旦就好像頑皮的小孩,經常給傢庭投擲小石子,讓夫妻發生爭吵。神的合一展現在,愛對方並 不是僅僅由於對方可愛,而要連那不可愛的也一並包容、接納。

第2,愛情婚姻是彼此依存的關系。

第3,愛情婚姻是為瞭擴大神的產業。一個健康的傢庭裡,需要母親的溫柔細膩,也需要父親的寬廣慈愛。Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

上帝會預備一個另一半不信的緊接著又揀選嗎?

Ywf乾坎艮震好运网

他的預備是奇妙的。

的確有不信主與信主的結合,後來引導不信主的另一半悔改認主。不過如此的事情從實際生活之中所占據的比例還是比較少的。

因此在作主內婚前教導輔導時,都是建議雙方都是信主的基督徒,願意委身基督,願意為基督而活的肢體。

在進入愛情婚姻之前,是否決定以基督給自己生活事奉的中心,是否願意在基督裡彼此相愛相攜,扶持到老,共見主面。

我身邊亦有許多信與不信的結合的,婚後的情感各有不同,不過多數都是受另一半和不信主傢庭的作用與影響,在信仰方面的追求不如從前。

不信主的人給自己而活,信靠主的人為主而活,這是不改變的事實。

你可以引導另一半信主,他也可以引導你遠離基督,此亦為事實。

希望你可以在婚前好好考慮,尋求屬靈長輩為你禱告,教會為你代求和看護,也希望你和他皆能有穩定的聚會和聽道,有與主親近的關系。

假如你堅持要和他在一起,也求主給你願意為榮耀神而受苦的心志,由於這是務 必要經歷的。

信仰不同,必然會有生活和傢庭乃至教養兒女等很多事物的分歧。願你好好倚靠主。

最後,把使徒保羅的經文共享給你

林前 7:12 我對其餘的人說,不是主說,假若某弟兄有不信的老婆,老婆也情願和他同住,他就不要離棄老婆;

林前 7:13 老婆有不信的老公,老公也情願和她同住,她就不要離棄老公。

林前 7:14 由於,不信的老公就因著老婆成瞭聖潔,而且不信的老婆就因著老公成瞭聖潔[“老公”原文作“弟兄”]。不然,你們的兒女就不潔凈,不過如今他們是聖潔的瞭。

林前 7:15 假若那不信的人要離去,就由他離去吧!!!不管是弟兄,是姐妹,遇著如此的事都不必拘束。 神召我們原是要我們和睦。

林前 7:16 你這作老婆的,如何知道不能救你的老公呢?你這作老公的,如何知道不能救你的老婆呢?

以下是簡明聖經裡的翻譯

林前 7:12 對於提出其他愛情婚姻問題的人,我有如此的話(是俺的話,不是主的話):假如某弟兄有不信主的老婆,老婆願意和他過下去,他就不可離棄老婆。

林前 7:13 假如某姊妹有不信主的老公,老公願意和她過下去,她就不可離棄老公。

林前 7:14 由於不信的老公已經因為老婆的關系,成為信主傢庭的一分子,以後可能因為老婆的作用與影響,也變成聖潔[亦即成為信主的人]。不信的老婆已經因為老公的關系,成為信主傢庭的一分子,以後可能因為老公的作用與影響,也變成聖潔[亦即成為信主的人]。要不然,假如夫妻離婚,孩子失去瞭聖潔的傢庭環境,也許不能長成上帝聖潔的兒女。不過如今你們還像上帝所計劃的那樣,保持完整的傢庭,孩子有聖潔的環境,將來就會得救,成為上帝聖潔的兒女。

林前 7:15 但假如不信的一方要離開,就讓他離開,不要強迫他留下來。在這樣的狀況之下,不信的一方既然丟棄瞭愛情婚姻,信主的一方,無論是老公還是老婆,都不必再受愛情婚姻的管束;由於上帝呼召我們,是要我們過平安、和諧的活法。

林前 7:16 何況,你這做老婆的,如何知道你能使那不信的老公得救呢?你這做老公的,如何知道你能使那不信的老婆得救呢?Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

基督徒怎樣戀愛?基督徒如何去開始一段戀愛,才能進入愛情婚姻?

Ywf乾坎艮震好运网

基督徒怎樣墜入愛河?基督徒怎樣在出嫁前開始一段關系?作為一個基督徒,你出生並生活在這個地球上。亦有感情和愛情。我們如何才能確保我們的關系的質量和成功?Ywf乾坎艮震好运网

一,基督徒怎樣開始一段愛情關系,能夠出嫁嗎Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

①沒婚姻目的的愛情是流氓行為。誠然,基督徒相愛是為瞭能夠相互幫助,相互支持,進入神所預備的愛情婚姻。在生活之中更佳地跟隨上帝,榮耀上帝,並產生敬虔的後代。Ywf乾坎艮震好运网

②基督徒和非信徒之間最基本的區別是,在我們生活的每個角落皆有神,但許多時候,這對俺們來說是一個盲點,往往被人們忽略和遺忘。甚至總是被動地接近唯一的上帝。

Ywf乾坎艮震好运网

③特別是年輕人的愛情和荷爾蒙的爆發,可考慮找人調情。關心自己或表達本人的愛是可以的。假如你允許自己開始,也許會很快或不快樂,或者你會失去。Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

④我們必須記好瞭,上帝參加瞭我們生活的各個方面。即便是你的愛,上帝仍然在引導你。不要使自己找到它,但在得到裝備後,最好就是與神長久相處。溝通之後,墜入愛河(這通常來講象征著雙方都是基督徒)

Ywf乾坎艮震好运网

二,有三個來源使我們基督徒容易犯罪Ywf乾坎艮震好运网

①眼睛的欲望, 肉體的欲望,這一生的驕傲Ywf乾坎艮震好运网

②這三個方面可謂是我們日常生活中的炸彈,由於有時生命的旅程充滿瞭未知數。我們會不自覺地受到周圍事物的作用與影響,尤其是大傢需要和想要具有的東西。Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

③但許多時候,我們會掉進情欲之中。由於當我們喝水時,大傢需要喝水,但有時,當我們口渴時,我們想買水,不過俺們必須買牛奶或奶茶和我們心愛的飲料。

Ywf乾坎艮震好运网

④這說明瞭一個問題。由於有時我們將俺們的需要和我們特別想要的東西混為一談。為啥我們有的時候會覺得上帝不清楚我們,他不清楚我們。由於神知道我們的需要,我們總是在想我們想要什麼。Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

⑤這不是說上帝不關心我們,亦不是說上帝不曉得我們的念頭。隻是我們本人的熱情,和我們本人的想法占據瞭我們最初的需求。

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

神命定的愛情婚姻 (讀《創世紀》第2章)

Ywf乾坎艮震好运网

神命定的愛情婚姻是如何的呢?

        神造人,而且是“造男造女”。

神就賜福給他們,又對於他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地。

      “耶和華 神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成瞭有靈的活人,名叫亞當。”(創世記 2:7 和合本)

    “人”是神創造的,“人”本是塵土,是神用地上的塵土造的人,並“將生氣吹在他鼻孔裡,他就成瞭有靈氣的活人”。

      人是有限的,是卑微渺小的,人也是孤獨寂寞的。神是全能的,是憐憫的,是有恩慈的,愛情婚姻是神對人的祝福和恩賜。人有多軟弱、多有限,神就又多恩慈、多全能有多憐憫。

        1。神命定的愛情婚姻first of all是有一次序的

      神先造瞭男人,再造瞭女人。男人在前女人在後。

        “耶和華 神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成瞭有靈的活人,名叫亞當。”(創世記 2:7 和合本)

        亞當是男人。

        2。老婆是老公的幫忙者

        神造女人是由於神感覺男人“獨居不好”,因此要為那個男人“造一個配偶幫助他”。

      “耶和華 神說:“那人獨居不好,俺要為他造一個配偶幫助他。”(創世記 2:18 和合本)

        3。神命定的愛情婚姻是一男一女、一夫一妻。兩口子要相互扶持恩愛。老婆要順服老公,老公要珍惜疼愛老婆。

        “耶和華 神使他沉睡,他就睡瞭;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。耶和華 神就用那人身上所取的肋骨造成一位女士,領她到那人跟前。那人說:

這是我骨中的骨,

肉中的肉,

可以稱她為“女人”,

由於她是從“男人”身上取出來的。

於是,人要離開爸媽,與老婆連合,二人成為一體。”(創世記 2:21-二十四 和合本)

        創世紀是《聖經》的開篇,也是神與人關系的開始。

        神命定的愛情婚姻,在聖經中的第1對夫婦就是亞當和夏娃。

        讀《創世紀》第2章,從神賜福亞當夏娃的愛情婚姻中大傢都清楚,做老公的要疼愛老婆,做老婆的要瞭解本人的位份就是一個幫助者的角色。

      因 此,不論是老公或是老婆,都應該清楚,神在愛情婚姻中給我們夫妻自個的定位,是要我們尊重對方、愛對方不可與對方分開。

      “於是,人要離開爸媽,與老婆連合,二人成為一體”。(創世記 2:二十四 和合本)

      愛情婚姻是神所命定所設立的,神對他所命定所設立的愛情婚姻有他的計劃和美意。在神所命定所設立的愛情婚姻中,老公和老婆是不一樣的角色。在神命定的愛情婚姻中,我們做老婆的第1就是順服神,第2,就是在傢庭人員關系裡要順服本人的老公。

        創造者是大能全能的神,神用話語六日創造世間萬物和人,神看著都是好的,是甚好的。

      神創造的世間萬物中,隻有人是按著神的形像樣式造的。上帝造男造女。神賜福人生養眾多,治理這地。

      神造人,是“造男造女”。神造男造女就是要祝福人生養眾多,將帶有神形像的人遍滿地面,治理這地。神賜人愛情婚姻由此男人女人由於愛情婚姻成為一體而聯合,表明將來耶穌與教會的聯合。神命定的愛情婚姻其實就是男人和女人要離開爸媽,二人聯合成為一體,如此夫妻不再是二個人,乃是一體。神命定的,人切記不可分開。

        由此我們領受到神對愛情婚姻的心意是,愛情婚姻中的男女雙方要絕對忠誠,要彼此聯合成為一體。神要求他的百姓也是要絕對忠誠神,神的子民不可隨私意敬拜神之外的任何偶像,神是忌邪的神。

感謝主哈利路亞!!!Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

西方出嫁誓詞

Ywf乾坎艮震好运网

西方婚禮的出嫁宣誓詞誓言不像中式的那樣多花樣,更加的多是一種莊嚴聖神的體驗感覺。最正確的西式婚禮誓詞大多會采用牧師或者是神父主持婚禮。 Ywf乾坎艮震好运网

西方婚禮最正確誓詞一:

牧師:你們是否是在耶穌基督的指引下來來這裡接收神聖的愛情婚姻洗禮的?

牧師:那麼俺要分別問兩人同樣的一個問題,這是一個很長的問題,請在聽完後再回答:

牧師:×××你是否願意迎娶你身邊這位(漂亮、溫柔、賢惠、冰雪聰明的)姑娘做你的老婆,愛她、安慰

她、尊重她、保護他,像你愛自己一樣。在以後的日子裡,不論她貧窮或富有,患病或健康,始終忠誠於

她,相親相愛,直到離開這個地球?

牧師:×××你是否願意嫁給你身邊這位(英俊、帥氣、善良、極具學識的)青年做你為老公,愛她、安慰

她、尊重她、保護他,像你愛自己一樣。在以後的日子裡,不論他貧窮或富有,患病或健康,始終忠貞於

她,相親相愛,直到離開這個地球?

牧師:此刻交換戒指,作為出嫁的信物。

牧師:戒指是金的,代表你們要把自己最貴重的愛,像最貴重的禮物交給對方;隨身佩戴它,代表你們的

愛也處處與對方相隨;黃金永不生銹、永不退色,代表你們的愛持久到永久;戒指是圓的,代表毫無保留、

有始無終,永不破裂。

牧師:×××,請你一句一句跟著我說:

這是我給你的出嫁信物,俺要娶你、愛你、保護你。不管貧窮富足、不管環境好壞、不管患病健康,我都

是你忠實的老公。

牧師:×××,請你一句一句跟著我說:

這是我給你的出嫁信物,俺要嫁給你、愛你、保護你。不管貧窮富足、不管環境好壞、不管患病健康,我

都是你忠貞的老婆。

牧師:請你們二人人一起跟著我說:

你往那裡去,我也往那裡去;你在那裡住宿,我也在那裡住宿;你的國就是俺的國,你的神就是俺的神。

牧師:依據神聖的聖經給俺的權柄,我宣佈你們為夫婦。神所配合的,人切記不可分開。

西方婚禮宣誓詞二:

我,XXX,娶你,XXX,做俺的老婆。我用最真誠的喜樂迎接你進入俺的生命,使我們合而為1。成為一體。我也要成為愛你、對你忠心的老公。我願意從此做你的頭,看顧、幫助你。我承諾,以最深的愛愛你,以最完全的心意關心你,以最親和的態度照顧你。我承諾,你在我生命裡的地位,僅次於上帝的。我承諾,我將帶領我們的活法進入充滿耶穌基督信、望、愛的活法。不管在前面的是平安順遂或是威嚇險阻,使俺們一起在上帝的話語帶領之下白頭偕老。在這愛情婚姻的聖日,在上帝和大傢面前,我對你承諾,我將永久成為愛你、對你忠心的老公。

西方婚禮宣誓詞三:

隻因前世五百次的回眸,才換來這一生與你的擦肩而過。假如有來生,俺要用這一生千萬次的回眸!笑傲江湖泯恩仇,英雄美人逞風流。是非成敗轉頭空,歲月蹉跎嗟白首。富貴浮雲過,隻有情堪留。念,百世千秋後,山為平地,江水枯竭,冬天響雷,夏天大雪,天地合攏,真能與所愛斷絕情義?情仍在,愛依然!

西式出嫁宣誓詞四:

神父:xxx先生,不管貧窮、疾病、困難、痛苦,富有、健康、快樂、幸福,你都願意對xxx小姐不離不棄,畢生一世愛護她嗎?

新郎答:我願意

神父:xxx小姐,不管貧窮、疾病、痛苦、富有、健康、快樂、幸福,你都願意對xxx先生不離不棄,畢生一世愛護他嗎?”

新娘答:我願意

神父:此刻我以神的名義,宣佈你們正式成為夫妻,此刻你們可以交換戒指。

西式出嫁宣誓詞五:

在上帝以及我們的傢人及朋友面前,我娶/嫁你老婆/老公。從今以後,當你喜樂,使俺共享你的喜樂;當你憂傷,使俺分擔你的憂傷;在你健康或病痛時支持你、與你在愛zhong gong同成長,終生對你忠實,直到永永久遠。

我(新郎之名字)請你(新娘之名字),做俺的老婆,我生命裡的情侶和我唯一的愛人。我將珍惜我們的友誼,愛你,不論是此刻,將來,還是永久。俺會一直信任你,尊敬你。Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

英文出嫁誓詞原創

Ywf乾坎艮震好运网

威廉王子與凱特的出嫁誓詞,中英文完整大全版:

Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live toger according to God's law in the holy estate of matrimony? 大主教:William Arthur Philip Louis,依據上玄空网聖的旨意,你是否願與這名女子締出嫁姻關系,共同生活?

Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?

有生之年,你是否會愛她、安慰她、尊重她保護她,不論健康還是疾苦,是否願意舍棄一切,永久對她忠誠?

He answers: I will。

威廉:我願意。

Archbishop to Catherine: Catherine Elizab, wilt thou have this man to thy wedded

husband, to live toger according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?

大主教:Catherine Elizab,依據上玄空网聖的旨意,你是否願與這名男子締出嫁姻關系,共同生活?有生之年,你是否會愛他、安慰他、尊重他、保護他,不論健康還是疾苦,是否願意舍棄一切,永久對他忠誠?

She answers: I will。

凱特:我願意。

The Archbishop continues: Who giv this woman to be married to this man? 大主教:有誰反對這兩位的結合?

The Archbishop receives Catherine from her father's hand。 Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop: I, William Arthur Philip Louis, take thee,

Catherine Elizab to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for

better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth。

大主教遲凱特的右手,威廉跟隨大主教說出出嫁誓言:我,William Arthur Philip Louis,將娶你Catherine Elizab為俺的合法老婆,從今以後,不論好壞,不論貧富,不論健康或是疾病,愛你並珍惜你,直到死亡將我們分開。在上帝面前,我向你發誓。

They loose hands。 Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the

Archbishop: I, Catherine Elizab, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth。

凱特牽著威廉的右手,跟隨大主教說出出嫁誓言:我,Catherine Elizab,將嫁你William Arthur Philip Louis為妻,從今以後,不論好壞,不論貧富,不論健康或是疾病,愛你並珍惜你,直到死亡將我們分開。在上帝面前,我向你發誓。

They loose hands。 The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live toger in love until their lives' end。 Through Jesus Christ our Lord。 Amen。

大主教:上帝保佑這枚戒指,保佑贈予戒指的人和接受戒指的人將對彼此忠誠,永久相愛,直到生命結束。

Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherine's left hand。 Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour; and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost。 Amen。

威廉為凱特戴上戒指:以聖父、聖子、聖靈之名,我將娶你、賜你榮耀,與你共享俺的財富,阿門。

The congregation remains standing as the couple kneels。 The Archbishop says: Let us pray。 O Eternal God, Creator and Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, this man and this woman,

whom we bless in thy name; that, living faithfully toger, they may surely perform and keep the vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and received is a token and pledge; and may ever remain in perfect love and peace toger, and live according to thy laws; through Jesus Christ our Lord。 Amen。

大主教:永恒的上帝、造物者和萬物的守衛者,他賜予我們高貴的精神,他享有永恒的生命,將庇佑這對新人。他們將履行自己i的誓言,這枚戒指將作為見證,永居於和平安樂之中,跟隨上帝的旨意。阿門。

The Archbishop joins their right hands toger and says: Those whom God hath joined toger let no man put asunder。

大主教將凱特和威廉的手放在一起:願上帝使之結合的二個人,永久不會被人分開。

The Archbishop addresses the congregation: Forasmuch as William and Catherine have consented toger in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, and thereto have given and pledged their troth either to other, and have

declared the same by giving and receiving of a ring, and by joining of hands; I pronounce that they be man and wife toger, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost。 Amen。

大主教:鑒於威廉與凱特已經同意締出嫁姻,並且已經交換誓言和戒指,我此刻以聖父、聖子、聖靈之名,宣佈他們正式結為夫婦,阿門。

The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, preserve, and keep you; the Lord mercifully with his favour look upon you; and so fill you with all spiritual benediction and grace, that ye may so live toger in this life, that in the world to come ye may have life everlasting。 Amen。

大主教:聖父聖子聖靈將保佑你們,賜你們以恩惠和心靈上的

----威廉王子與凱特的出嫁誓詞,中英文完整大全版

I Eric,ta With this hand,

I will lift your sorrows。

Your cup will never empty,

for I will be your wine。

With this candle,

I'll light your way in darkness。

With this ring,

I ask you to be mine。

用這隻手。。。我將帶你走出憂傷困苦

你的杯永不幹涸。。。由於我將是你生命源泉之酒

用這蠟燭。。。我在黑暗中照亮你的生命

用這戒指。。。你願做俺的老婆嗎?

----《僵屍新娘》

Edward和Bella的出嫁誓詞

Edward : I Edward Cullen。Take you,Bella Swan。To have

and to hold。

Bella : For better or for worse。

Edward : For richer or for poorer。

Bella : In sickness and in health。

Edward : To love。

Bella : To cherish。As long as we both shall live。

Edward : I do。

Bella : I do。

Edward : I love you。

Bella : I love you。

愛德華:我,愛德華庫倫與你,貝拉史旺,不管天堂與地獄,不管好或壞

貝拉:不管好或壞

愛德華:富有或貧窮

貝拉:健康或疾病

愛德華:去愛

貝拉:去珍惜,不論我們會活多長時間

愛德華:我願意

貝拉:我願意

愛德華:我愛你

貝拉:我也愛你

----《暮光之城4-破曉》

Love is always patient and kind。 It is never jealous。 It is never rude or selfish。 It does not take offense and it is not resentful。 Love takes no pleasure in other people’s sins but in the truth。 It is always ready to excuse, to trust, to hope and to endure, whatever comes。

“愛要有忍耐和仁慈,永久沒有妒嫉。有愛,就永久不要自負、不要無禮和自私、不要侵犯和憤怒。愛使你不會因別人的過失而不高興,但會由於真-相而喜悅。不管發生什麼,要一直準備著去原諒,去信任,去希望,去忍耐……”

---《初戀的回憶》

Unknown Legend

by Neil Young

She used to work in a diner

Never saw a woman look finer

I used to order just to watch

her float across the floor

She grew up in a small town

Never put her roots down

Daddy always kept movin',

so she did too。

Somewhere on a desert highway

She rides a Harley-Davidson

Her long blonde hair

flyin' in the wind

She's been runnin' half her life

The chrome and steel she rides

Collidin' with

the very air she breathes

The air she breathes。

You know it ain't easy

You got to hold on

She was an unknown legend

in her time

非也w she's dressin' two kids

Lookin' for a magic kiss

She gets the far-away look

in her eyes。

Somewhere on a desert highway

She rides a Harley-Davidson

Her long blonde hair

flyin' in the wind

She's been runnin' half her life

The chrome and steel she rides

Collidin' with the very

air she breathes

The air she breathes。

-----《瑞秋的婚禮》

ke you Faye to be my wife,my partner in life and my true love。

I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever。 I will trust you and honor you。

I will laugh with you and cry with you。

I will love you faithfully。

Through the best and the worst,

Through the difficult and the easy。

What may come I will always be there。

As I have given you my hand to hold。

So I give you my life to keep。

So help me God。

Entreat me not to leave you,or to return from following after you, For where you go I will go,and where you stay I will stay。

Your people will be my people,and your God will be my God。

And where you die,I will die and there I will be buried。

May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me。

--------《且行且安》

英文出嫁誓詞原創 [篇2]

I, [Groom's name],

Take you [Bride's name],

To be my wife, my partner in life and my one true love。 I will cherish our friendship and love you today, tomorrow, and forever。

I will trust you and honor you

I will laugh with you and cry with you。

I will love you faithfully

Through the best and the worst,

Through the difficult and the easy。

What may come I will always be there。

As I have given you my hand to hold

So I give you my life to keep

So help me God

I, [Bride's name],

take you [Groom's name],

to be my husband, my partner in life and my one true love。 I will cherish our friendship

and love you today, tomorrow, and forever

I will trust you and honor you

I will laugh with you and cry with you。

I will love you faithfully

through the best and the worst, through the difficult and the easy。

What may come I will always be there。 As I have given you my hand to hold So I give you my life to keep

So help me God

我懇求你成為俺的老公/老婆, 我畢生的真愛和人生的情侶。 我將珍惜我們的友誼,

我愛你,不論此刻還是將來,直到永久。 俺會信任你,尊敬你。

我將和你一起歡笑,一起哭泣。 不管未來是好的還是壞的,

是艱難的還是安樂的,

我都會忠誠的愛著你,

不管準備迎接怎樣的生活, 我都會一直在這兒看守著你。 就好像我已經伸出雙手讓你緊握住,

我也會把我的生命交付於你。

因此我的主,請幫助我

Entreat me not to leave you, or to return from following after you, For where you go I will go,

and where you stay I will stay

Your people will be my people,

and your God will be my God。

And where you die, I will die and there I will be buried。

May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me。

我懇求上帝不要使俺離開你,使俺永久跟隨你的腳步。

由於你到哪裡我便去到哪裡,你在哪裡停留我也在哪裡停留。 你的親朋友好友就是俺的親朋友好友,你的主也將成為俺的主。

你在哪裡死去,俺就同你一起埋葬在那裡。

就讓主降罰於我,

由於除瞭死亡,再多的災難也不能將你我分開。

英文出嫁誓詞原創 [篇3]

"For better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish":出嫁誓詞是婚禮上最要緊的部分,發自肺腑的寥寥數語是兩人對愛情婚姻和一 生的堅定承諾。使俺們一起來聆聽那些洗練而凝重的出嫁誓詞…… We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join toger (Groom’s Name) and (Bride’s Name) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth。 Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly。 Into this holy estate these two persons present come now to be joined。 If any one can show just cause why they may not be lawfully joined toger, let them speak now or forever hold their peace。

今天,我們在上帝的註視下聚攏在此,而且在這群人的面前,來見證(新郎名)和(新娘名)的神聖婚禮。這是個光榮的時候,是自從亞當和夏娃在地上行走以來上帝便創立的時候。於是,它不是魯莽而又欠缺考慮的,而是虔誠而又古板的。此刻,有兩位新人即將在這個神聖的婚禮中結合到一起。假如有每個人能夠有正當的理由證明他們的結合不是合法的,請此刻提出來或請永久保持沉默。 I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined toger in matrimony, you confess it now。 Be assured that if any persons are joined toger otherwise than as God’s word allows, their marriage is not lawful。

(Groom’s Name) Do you take (Bride’s Name) for your lawful wedded wife, to live toger after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live?

你願意在這個神聖的`婚禮中接受(新娘名)作為你合法的老婆,一起生活在上帝的指引下嗎?你願意從今以後愛著她,尊敬她,安慰她,關愛她而且在你們的有生之年不另作他想,忠誠對待她嗎?

(Bride’s Name), do you take (Groom’s Name) for your lawful wedded husband, to live toger after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live?

你願意在這個神聖的婚禮中接受(新郎名)作為你合法的老公,一起生活在上帝的指引下嗎?你願意從今以後愛著他,尊敬他,安慰他,關愛他而且在你們的有生之年不另作他想,忠誠對待他嗎?

I (Groom’s Name) take thee (Bride’s Name) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and

in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth。

我(新郎名)接受你(新娘名)成為俺的合法老婆,從今以後永久擁有你,不管環境是好是壞,是富貴是貧賤,是健康是疾病,我都會愛你,尊敬你並且珍惜你,直到死亡將我們分開。我向上帝宣誓,並向他保證我對你的神聖誓言。

I (Bride’s Name) take thee (Groom’s Name) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth。

我(新娘名)接受你(新郎名)成為俺的合法老公,從今以後永久擁有你,不管環境是好是壞,是富貴是貧賤,是健康是疾病,我都會愛你,尊敬你並且珍惜你,直到死亡將我們分開。我向上帝宣誓,並向他保證我對你的神聖誓言。

Father, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day。 And especially for (Groom’s Name) and (Bride’s Name), now beginning their married life toger, that they may have pine。

assistance, the constant support of friends, and a long life with good health。 May your fullest blessing come upon (Bride’s Name) and her husband (Groom’s Name), from this day forward, for ever and ever, Amen。

主啊,我們為所有已經成傢夫婦祈禱,他們能夠繼續彼此付出,能夠繼續彼此原諒,並且每一天皆能經歷愈來愈多的您的快樂。尤其是(新郎名)和(新娘名),一起開始他們的新婚生活,願他們可以得到您的幫忙,永久得到朋友們的鼓勵,健康的度過一世。願您全部的祝福帶給(新郎名)和(新娘名),祝福他們直到永久。阿門。 May Jesus Christ, our Lord and Savior, always be at the center of the new lives you are now starting to build toger, that you may know the ways of true love and

kindness。 May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy。 Amen。

願我們萬能的救世主耶穌,永久出此刻你們此刻所造就的新生活的中間,讓你們知道真愛的道路。願主為你們祝福生存的每天並且讓你們獲得他的快樂。阿門 新郎

XXX我愛你。今日是一個特別的日子。一直以來,你是俺的夢想,也是我禱告的內容,如今俺的夢已經實現,上帝也親自垂聽瞭俺的禱告。在這個特別的日子,XXX,你不單是俺的喜樂,也是我頭上的冠冕。我感謝耶穌,使俺有如此的榮幸與你白頭偕老。我謝謝你,願意接納俺的愛。願我們的未來,如同上帝的應許,

永久燦爛輝煌,從今以後,我將照顧你、尊敬你、保護你。我把我的生命交給你,XXX俺的朋友、俺的愛人。今日,我將自己交給你。

新娘

XXXX我愛你,也知道你愛我。我全然信賴上帝揀選你做俺的老公。這是俺的禱告,也是俺的渴望,你將發現,俺就是上帝特別安排來幫助你的,因著對你的信賴,我願意順服你,就如同我順服主一般。於是,XXX我承諾成為順服你、對你忠實並且愛你的老婆。你往什麼地方去,我也往那裡去;你在哪裡住宿,我也在那裡住宿;你的國就是俺的國,你的神就是俺的神。

牧師:俺要分別問兩人同樣的一個問題,這是一個很長的問題,請在聽完後才回答:

XXX,你是否願意娶xx-x為妻,依照聖經的教訓與他同住,在神面前和她結為一體,愛她、安慰她、尊重她、保護他,像你愛自己一樣。不論她患病或是健康、富有或貧窮,始終忠於她,直到離開世界?

xx-x,你是否願意嫁XXX為妻,依照聖經的教訓與他同住,在神面前和他結為一體,愛他、安慰他、尊重他、保護他,像你愛自己一樣。不論他患病或是健康、富有或貧窮,始終忠於他,直到離開世界?

交換戒指

此刻要交換戒指,作為出嫁的信物。

戒指是金的,預示你們要把自己最貴重的愛,像最貴重的禮物交給對方。

黃金永不生銹、永不退色,代表你們的愛持久到永久。是圓的,代表毫無保留、有始無終。永不破裂。

XXX,請你一句一句跟著我說:

這是我給你的出嫁信物,俺要娶你、愛你、保護你。不管貧窮富足、不管環境好壞、不管患病健康,我都是你忠實的老公。

xx-x,請你一句一句跟著我說:

這是我給你的出嫁信物,俺要嫁給你、愛你、保護你。不管貧窮富足、不管環境好壞、不管患病健康,我都是你忠實的老婆。

牧師:請你們二人人都一同跟著我說:

你往那裡去,我也往那裡去。你在那裡住宿,我也在那裡住宿。你的國就是俺的國,你的神就是俺的神。

依據神聖經給我們權柄,我宣佈你們為夫婦。神所配合的,人切記不可分開!!! 新郎

______,我將這個戒指給你,戴上俺的喜樂與愛心。我選擇你做俺的老婆。從今以後,不管是順境或逆境,富足或貧窮,健康或疾病,我都將愛護你、珍惜你,直到長長久久。

新娘

______,我將這個戒指給你,戴上俺的喜樂與愛心。我選擇你做俺的老公。從今以後,不管是順境或逆境,富足或貧窮,健康或疾病,我都將愛護你、珍惜你,直到長長久久。

於是,我承諾對你忠實,讓你看到俺的愛,正如同基-督為教會舍命犧牲的愛一樣。我將永久愛你,正如同愛護我自己一樣,由於在上帝眼中,我們是合而為一的。Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

Ywf乾坎艮震好运网

标签: